Ottoman Dictionaries and Grammars in Latinate Languages up to 1730CE

Agnellini, Timoteo. 1688. Proverbi utili e virtuosi in lingua araba, persiana e turca gran parte in versi, con la loro ispiegatione in lingua latina et italiana et alcuni vocaboli di dette lingue. Padua: Nella stamperia del Seminario. https://archive.org/details/bub_gb_sjDHrQvLwiwC/page/n1/mode/2up.
Agop, Giovanni. 1685. Rudimento della lingua turchesca. Venice: Michel’Angelo Barboni.
Anonymous. 17th Century. “[Italian-English-Turkish Vocabulary].” Trilingual Dictionary. Add. Ms. 25872. British Library. http://searcharchives.bl.uk/primo_library/libweb/action/display.do?tabs=detailsTab&ct=display&fn=search&doc=IAMS032-002030073&indx=3&recIds=IAMS032-002030073&recIdxs=2&elementId=2&renderMode=poppedOut&displayMode=full&frbrVersion=&dscnt=0&frbg=&scp.scps=scope%3A%28BL%29&tab=local&dstmp=1493620612766&srt=rank&mode=Basic&&dum=true&vl(freeText0)=25872&vid=IAMS_VU2.
———. early 1600s. “Le premier volume d’un lexique italien-turc, comprenant les mots de A à la moitié de l’I.” Bilingual Dictionary. Supplément Turc 468. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc937888.
———. 17th Century. “[Turkish-Armenian-French Vocabulary].” Trilingual Dictionary. Harl. 5558. British Library.
———. early 1600s. “Vocabulaire turc-italien, suivi aux folios 152 et suivants de quelques notes lexicographiques.” Bilingual Dictionary. Supplément Turc 469. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc93789h.
———. 16th Century. Vocabulary. Cairo. Cod. Ashb. 1547. Biblioteca Mediceo, Florence.
———. 1675. “[French-Turkish Dictionary].” Bilingual Dictionary. Baghdad? Or. 1063. British Library.
———. 1688. “Le premier tome, comprenant les mots de A à H, d’un dictionnaire français-turc, avec une transcription du turc en lettres latines.” Bilingual Dictionary. Istanbul. Supplément Turc 467. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc937871.
———. n.d. “Dictionnaire Turquesque.” Bilingual Dictionary. Turc 233. BnF, MS. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc92749j.
Arcère de l’Oratoire, Antoine. 1690. “Dictionnaire francais-turc.” Bilingual Dictionary. [Levant]. Supplément Turc 685, 686. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc94022h.
Argenti, Filippo. 1533. “Regola del parlare turcho.” Grammar, Dictionary, Phrase Book. Florence. MS Magliabechiana, Classe III, n. 58. Biblioteca Nazionale Centrale, Florence.
Barout, François. 1727. “Dictionnaire turc et françois à l’usage des Enfans de langue par François Barout, interprète de la Bibliothèque du Roy.” Bilingual Dictionary. Paris. Supplément Turc 682-683. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc940190;https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc940201 
Bobovius, Albertus. 1666. “Grammatica Turcicolatina.” Grammar. Istanbul. Ms. Hyde 43. University of Oxford, Bodleian Library.
Byzance de l’Oratoire, Louis. 1686. “Dictionarium Turcico-Arabico-Persico-latinum ab Europaeo quodam ut videtur scriptum.” Quadrilingual Dictionary. Istanbul. Supplément Turc 466. BnF. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b53119198k.
Carradori, Arcangelo. 1635. “[Dizionario Italiano-Turco].” Bilingual Dictionary. Cairo,Pistoia. MS D. 312. Biblioteca Forteguerriana. https://www.academia.edu/1489441/Il_dizionario_turco-ottomano_di_Arcangelo_Carradori_1650_EUT_Trieste_2011.
Clodius, Johann Christian. 1730. Compendiosum lexicon latino-turcico-germanicum: in quo solum voces et phrases usitatae continentur ... ; cum praefatione de lingua et litteratura turcarum ... ; accessit ... ac grammatica turcica. Leipzig: Apud Wolffgangvm Deer. https://books.google.ca/books?id=W49QAAAAcAAJ.
Couët, Jean-Baptiste. 1696. “Phrases Turques et Françoises composées par J. B. Couet, Enfant de Langue à Constantinople en 1712.” Phrase Book. Istanbul. Supplément Turc 689. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc940257.
Crato, Adam. 1596. “Dictionario dreyer Sprachen, Lateinisch, Türkisch und Deutsch.” In Geheimnuß der Türcken. Magdeburg. http://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN828795797&PHYSID=PHYS_0001&DMDID=.
De Silesia, Dominicus Germanus. 1650. “Introductorium Practicum in Linguas Arabicam, Persicam, Turcicam.” Manual. Isfahan. MS ar. 1624. Real Biblioteca de El Escorial.
Della Valle, Pietro. 1620. “Grammatica della Lingua Turca.” Grammar. Isfahan. Turco 40. Vatican.
Desmartineaulx, Philippe. 1688. “Grammaire de la Langue Turque traduite de Latin en François par Philippe Desmartineaulx de Granvilliers, et dédiée à son Excellence Madame Girardin, Ambassadrice de France à la Porte Ottomane, à Constantinople, le 26 décembre, 1688.” Grammar. Istanbul. Add.27,394. British Library. http://searcharchives.bl.uk/primo_library/libweb/action/display.do?tabs=detailsTab&ct=display&fn=search&doc=IAMS032-002030827&indx=1&recIds=IAMS032-002030827&recIdxs=0&elementId=0&renderMode=poppedOut&displayMode=full&frbrVersion=&dscnt=0&frbg=&scp.scps=scope%3A%28BL%29&tab=local&dstmp=1611559324870&srt=rank&mode=Basic&&dum=true&vl(freeText0)=Philippe%20Desmartineaulx%20&vid=IAMS_VU2.
“Dictionnaire francais-turc.” 1690. Bilingual Dictionary. Levant. BNF, MSS.
Donado, Giovanni Battista. 1688a. Della letteratura de’ Turchi. Venice: per Andrea Poletti. https://books.google.com/books?id=cag-AAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
———, ed. 1688b. Raccolta curiosissima d’adaggi turcheschi trasportati dal proprio idioma nell’italiano, e latino dalli giovani di lingua sotto il bailaggio in Costantinopoli dell’illustriss & eccell sig Gio Battista Donado. Venice: per Andrea Poletti. https://reader.digitale-sammlungen.de/en/fs1/object/display/bsb10251643_00037.html; https://books.google.ca/books?id=j7s-AAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
Du Mans, Raphael. 1684. “Grammatica Linguae Turcicae.” Grammar. Isfahan. Sloane 2908. British Library.
———. n.d. “Grammaire Turque.” Grammar. Isfahan. O. Sp. 26. Library of the University of Uppsala.
Du Ryer, André. 1630. Rudimenta grammatices linguae Turcicae. Paris: Antonius Vitray. http://books.google.com/books?id=r-lMAAAAcAAJ.
———. 1650. “Dictionarium Turcico-Latinum.” Bilingual Dictionary. Paris. Turc 464; Turc 465. BnF, MS. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10082428r?rk=21459;2.
Du Vignau, Sieur des Joannots. 1688. Le Secretaire Turc: contenant l’art d’exprimer ses pensées sans se voir, sans se parler et sans s’écrire ... Paris: Guerout. https://books.google.com/books?id=5GRCAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
Esfahani, Davud b. Sa’id. 1640. “Vocabulaire Turc-Persan-Français.” Trilingual Dictionary. Paris. Supplément Turc 463. BnF. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b531191974.
Ferraguto, Pietro. 1611. “Grammatica Turchesca.” Grammar, Dictionary. Naples.
Fiennes, Jean Baptiste de. 1689a. “[Dictionnaire Turc-Français].” Bilingual Dictionary. Istanbul. Supplément Turc 688. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc940240.
———. 1689b. “Grammaire de la Langue Turque.” Grammar. Istanbul. Supplément Turc 684. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc940218.
———. 1689c. “[Lexicon Turc-Français].” Bilingual Dictionary. Istanbul. Supplément Turc 690. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc94027q.
Franceschi, Bernardino de. 1582. Vocabulario nuovo con il quale da se stessi, si puo benissimo imparare diversi linguaggi, cioe, italiano et greco, Turco, Todesco. Et di nuovo con somma diligentia, ricorretto. Venice. https://books.google.ca/books?id=NMc3nwEACAAJ.
Galland, Antoine. 1651a. “Dictionnaire Français-Turc.” Bilingual Dictionary. Istanbul? Turc 217. BnF, MS. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b531192102.
———. 1651b. “Vocabularium Turcico-Larinum.” Bilingual Dictionary. Istanbul. Turc 214. BnF, MS. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b53119209p.
[Galland], [Antoine]. 1686. “« Dictionarium Turcico-Arabico-Persico-latinum ab Europaeo quodam ut videtur scriptum. Deest in maximâ parte codicis interpretatio latina, saepe etiam nulla comparet vocum turcicarum interpretatio ».” [Istanbul]. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b53119198k.
Galland, Antoine. 1695. Les paroles remarquables : les bons mots et les maximes des Orientaux : traduction de leurs ouvrages en arabe, en persan & en turc, avec des remarques. Lyon: Chez Hilarie Baritel, ruë Merciere, à la Constance. https://books.google.com/books?id=WldpAAAAcAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false.
Georgijević, Bartolomej. 1544. De Turcarum ritu et caeremomoiis. Antwerp. https://books.google.com/books?id=dOkrAQAAMAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
———. 1558. Bartholomaei Georgiewiz De Turcarum Moribus Epitome. Antwerp. https://books.google.com/books?id=Mh88AAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_atb#v=onepage&q&f=false.
Geuffroy, Antoine. 1577. “Aulae Turcicae Othomanniciq’ve Imperii Descriptio.” Glossary. Basel. https://books.google.co.il/books?id=u77fQER1zAYC.
Golius, Jacobus. 1653. “[Turkish-Latin Dictionary].” Bilingual Dictionary. MS Marsh 193. University of Oxford, Bodleian Library.
Harsányi Nagy, Jakab. 1672. Colloquia familiaria Turcico-Latina. Cologne: Georg Schulz. https://books.google.com/books?id=OewOAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
Herbelot, Barthélemy d’. n.d. “Dictionnaire arabe, persan et turc.” Quadrilingual Dictionary. Paris. Mss Arabe, 4844-9. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc32528x.
Holdermann, Jean Baptiste Daniel, ed. 1730. Grammaire turque, ou Méthode courte et facile pour apprendre la langue turque, avec un recueil des noms, des verbes et des manières de parler les plus nécessaires à sçavoir, avec plusieurs dialogues familiers [par le P. J.-B.-D. Holdermann et Ibrahim Effendi]. Istanbul: Müteferrika. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1056822r.image.
Hubert, François. 1617. “[Recueil de Notes Lexicographiques Turc et Persan].” Trilingual Dictionary. Istanbul/Paris. Turch 218. BnF. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b52512034c.
Illésházy, Miklós. 1668. “Dictionarium Turcico-Latinum.” Bilingual Dictionary, Phrase Book, Grammar. Oct. Lat. 13. National Széchényi Library, Budapest.
Kaempfer, Engelbert. 1685a. “[French-Turkish Vocabulary].” Bilingual Dictionary. Isfahan? Sloane 2924. British Library.
———. 1685b. “Vocabularium Persicum et Turcicum.” Trilingual Dictionary. Isfahan? Sloane 2924. British Library.
Leunclavius, Johannes. 1591. Historiae Musulmanae Turcorum, de monumentis ipsorum exscriptae, libri XVIII. Heredes Andreae Wecheli. https://books.google.com/books?id=kk0VAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
Lubenau, Reinhold. 1587. “Handwritten Book of Travel with Wordlist.” Vocabulary. Istanbul?
Lupis, Pietro. 1527. Opera nuova de M. Pietro Lupis Valentiano, la quale insegna a parlare Turchesco. http://daten.digitale-sammlungen.de/0006/bsb00069226/images/index.html?fip=193.174.98.30&id=00069226&seite=1.
Maggio, Francesco Maria. 1637. “Schola turcica, qua unusquisque facile thur carum sermonem legere, scribere et loqui discere opus Hieropoli scriptus possit.” Grammar. Caucasus?
———. 1670. Syntagmaton linguarum orientalium quae in Georgiae regionibus audiuntur libri duo. Rome: Ex Typographia Sacrae Congregationis de Propaganda Fide. https://books.google.ca/books?id=km5pAAAAcAAJ.
Maggio, Franciscus Maria. 1643. Syntagmata linguarum orientalium, quae in Georgiae regionibus audiuntur. Rome: Ex Typographia Sacrae Congregationis de Propaganda Fide. https://books.google.ca/books?id=SsBMAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
Mascis, Antonio. 1677. Vocabolario toscano, e turchesco, arricchito di molte voci arabe, persiane, tartare, e greche necessarie alla cognizione della stessa lingua turchesca con l’aggiunta di alcuni rudimenti per impossessarsi del vero idioma turchesco. Vol. [32], 290, 38 p. Florence: per Niccolo Nauesi, all’insegna della naue. https://books.google.com/books?id=t3SCn7ziR2gC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
Megiser, Hieronymus. 1603. Thesaurus Polyglottus vel Dictionarium Multilinguae. Frankfurt am Main. https://books.google.com/books?id=_PNZAAAAcAAJ.
———. 1612a. Institutionum linguae turcicae libri IV. Leipzig. https://books.google.com/books?id=1TkXRUIV4n4C&dq=megiser%20Institutionum%20linguae%20turcicae%20libri%20IV.
———. 1612b. Institutionum linguae Turcicae libri quatuor: qorum I. Continet Partem Isagoges Grammaticae Turcice Priorem, de orthographia TurcArabica II. ver Isagoges grammaticae Turcicae partem posteriorem, de etymologia Turcorum. III complectitur diversaa linguae Turcicae exercitia, & duas proverbiorum Turcicorum centurias. IV Dictionarium est Latino-Turcicum & vicissim Turcico-Latinum. 2nd ed. Leipzig: Sumptibus Authoris. http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ205846804.
Meninski, Franciscus à Mesgnien. 1687. Complementum Thesauri linguarum orientalium seu onomasticon latino-turcico-arabico-persico. Vienna. https://books.google.com/books?id=TD1pAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
———. 1780a. Francisci a Mesgnien Meninski Lexicon Arabico-Persico-Turcicum, Adjecta Ad Singulas Voces et Phrases Significatione Latina, Ad Usitatiores Etiam Italica. Edited by Bernhard Jenisch and Franz von Klezl. Vienna: Typis Iosephi Nobilis de Kurzböck ... https://archive.org/details/b30457865_0001.
———. 1780b. Lexicon Arabico-Persico-Turcicvm Adiecta Ad Singvlas Voces et Phrases Significatione Latina Ad Vsitatiores Etiam Italica Nunc Secvndis Cvris Recognitum, et Avctvm. Vienna: Typis Iosephi Nobilis de Kurzböck. http://simurg.bibliotecas.csic.es/viewer/piresolver?id=CSIC000529490_V02.
Meninski, Franciszek. 1680. Institutiones linguae turcicae cum rudimentis parallelis linguarum arabicae et persicae. Vienna: Typis, [et] sumptibus Francisci à Mesgnien Meninski. https://books.google.ca/books?id=h25pAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
Miselli, Giuseppe. 1682. Il burattino veridico, ouero, Istruttione generale per chi viaggia : con la descrizzione dell’Europa, e distinzione de’regni, prouincie, e città, e con una esatta cognitione delle monete più utili, e correnti in detti luoghi : con la notitia d’alcune parole in varie parti d’Europa più necessarie, espresse nelle lingue, italiana, francese, spagnola, tedesca, polacca, e turchesca : con la tauola delle poste nelle vie, che al presente più regolate si trouano, & indice de’capitoli, e titoli. Rome: Michel’Ercole. https://books.google.com/books?id=sIFBAAAAcAAJ.
Molino, Giovanni. 1641. Dittionario della lingua italiana turchesca. Rome: appresso Antonio Maria Gioiosi. http://books.google.ca/books?id=oDIi_sTomoEC&ots=502PR0nIeR&dq=giovanni%20molino%20dittionario&pg=PP4#v=onepage&q=giovanni%20molino%20dittionario&f=false.
Montalbano, Giovanni Battista. 1625. “Turcicae linguae per terminos latinos educta syntaxis.” Grammar, Dictionary. Istanbul?
Negri, Salomon. early 18th century. “[A copious collection of Turkish Sentences].” Phrase Book, Grammar. Sloane 3262 (similar phrase book by same hand in 3263). British Library.
———. early 18th century. “[A note-book containing chiefly Persian words with their Turkish equivalents and Latin renderings, without any systematic arrangement ; also some Persian verses and Turkish sentences.].” Trilingual Dictionary, Phrase Book. Sloane 4084. British Library.
Palerne, Jean (1557-1592). 1606. Peregrinations du S. Jean Palerne,... : où est traicté de plusieurs singularités et antiquités remarquées és provinces d’Egypte, Arabie... Terre saincte, Surie, Natolie, Grece... ([Reprod.]). Lyon: J. Pillehotte. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k853130.
Paris, Bernard de. 1665. Vocabolario italiano-turchesco, compilato dal M R P F Bernardo da Parigi tradotto dal francese nell’ italiano dal P F Pietro d’Abbavilla. Rome: Stamp. della soc. Congreg. di propag. fide. https://books.google.ca/books?id=yQNHAAAAcAAJ.
Pétis de La Croix, François. 1679. “Dictionnaire Français-Turc.” Bilingual Dictionary. Supplément  Turc 1355. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc93367x.
Podestà, Giovanni Battista. 1669. Assertiones De principiis substantialibus, accidentalibus proximis & remotis, diversisque differentiis linguarum : de Turcica, Arabica & Persica in communi & particulari, de in fluxu Arabicae in Persicam, utriusque in Turcicam, deque Eorum Arithmetica. Vienna: Hacque. https://books.google.ca/books?id=arRSAAAAcAAJ.
———. 1672. Tabella Turcicæ Lingvæ Studiosis. summè utilis & necessaria, ad intelligendum lexicon heptaglotton doctissimi viri Edmundi Castelli, in qvantum Arabicam radicem, & ejusdem Castelli, nec non doctissimi viri Jacobi Golii, dictionarium persicum repræsentat. Inventore Johannes Baptista Podesta, Sacræ Cæsaræ Regiæqve Majestatis Secretario Lingvarum Orientalium. Leipzig. https://books.google.com/books?id=VMBMAAAAcAAJ.
———. 1677. Dissertatio academica, continens specimen triennalis profectûs in linguis orientalibus, Arabica nempè, Persica & Turcica, cui varia curiosa & scitu digna intermiscentur ... Vienna: typis Leopoldi Voigt. https://books.google.com/books?id=mexTAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false.
———. 1688. Cursus grammaticalis linguarum orientalium, Arabicae scilicet, Persicae et Turcicae. Vienna: typis Leopoldi Voigt. https://books.google.com/books?id=z-tLAAAAcAAJ.
Ravius, Christian. 1644. “De Lingua Turcica.” Istanbul. MS Harley 3496, fols. 90-118. British Library.
Rizzi, Pietr’Antonio. 1711. “Memoria locale di Precetti Grammaticali Turchi.” Grammar. Istanbul. Library of the Monastery of San Francesco della Vigna, Venice. https://www.bibliotecasanfrancescodellavigna.it/memoria-locale-di-precetti-grammaticali-turchi/.
Sainte-Thérèse, Bernard de. 1642. “Dictionarium latino-turcicum compositum ab illustrissimo ac reverendissimo domino Fr. Bernardo a Sancta Theresia, episcopo Babiloniensi.” Bilingual Dictionary. Isfahan? Supplément Turc 721. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc94057b.
Sassetti, Tommaso di Vicenzo. 1564. “Vocabulii Italiani et Turcheschi.” Vocabulary. Paris/London. Ital. 980; BnF, MS Turc 219. BnF, MS. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10082581g.
Schieferdecker, Johannes David. 1695. Nucleus institutionum arabicum ... variis linguae ornamentls atque praeceptis dialecti turcicae illustratus (etc.). Leipzig: Hucho. https://books.google.com/books?id=zTNRAAAAcAAJ.
Seaman, William. 1670a. Grammatica linguæ turcicæ in quinque partes distributa. Oxford: Excudebat Hen. Hall ... : Prostant apud Edvardum Millington ... https://books.google.ca/books?id=Ff5GAAAAcAAJ.
———. 1670b. “[Latin-Turkish Dictionary].” Bilingual Dictionary. London. MS Rawl. Or. [Rawlinson Oriental] 58. University of Oxford, Bodleian Library.
Vaughan, Thomas. 1968. A Grammar of the Turkish Language, 1709. Menston: Scolar Press. Gale ECCO.
Vienna. K. K. Orientalische Akademie. 1865. Osmanische Sprichwörter Zurub-u emsal-i ’osmaniye Proverbes Ottomans; hrsg durch die K K Orientalische Akademie in Wien. Vienna: Wien K.K. Hof- und Staatsdruckerei. https://archive.org/details/osmanischesprich00vien.
Zéphyre. 1711. “Manuel de la Langue Turque.” Grammar, Bilingual Dictionary. Istanbul. Supplément Turc 687. BnF. https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc94023r.