ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 250, Fascicle 332, 234

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1614-08-31 (uncertain; approximate)
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
104
Rights
Digital content found in the UTSC Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to digital, and the technical capacity to download or copy it, does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use content, must be obtained from the copyright holder. Please contact the UTSC Library for further information.
Topic
Transcription - Plain
Al Bassà del Cairo Al gionger dell'Ecc:so Segno Imp:le saprai, come no. ostante che del continuo li mercanti Venetiani, che si ritrovano al Cairo doppò haver pagato à suo tempo conforme l'antico Canon il Datio delle Mercantie, che dalli loro Paesj conducono al Cairo, et che de li mandano à Ven:a niuno no. le habbia datto molestia; Al presente Il Emino del Cairo dissegnando d'entrar nelli magazeni de mercanti, et nottar le robbe, et mercantie, che in essi si ritrovano, et pretender di quelle Datio viene à suscitar male usanze contra l'antica consuetudine; Per la qual causa essendo stato nel passato datto efficare Com:to, et protestato, che no. sia in quella maniera datta molestia alli mercanti confermando, come stà egiare essi mio ordine, Comando che in essecution del detto mio Com:to no. debba nell'avenire il sud:o Emin contra l'Ecc:si Cap:li, et ord:ria, et antica consuetudine dar alli mercanti Ven:ni simil travaglio; Et se esso Emin no. si astenesse di ciò, ma che di novo mi sia di ciò più fatta querella certam:te si manderà mio nobil ordine p. il Castigo suo; Adunq. le protestaraj efficacem:te, che nell'avenire no. debba co. inovationi contrarie all'Ecc:si Cap:li, et al antico solito Cano dare alcuna molestia alli Ven:ni, ma che nel tempo dell'Imp:l mia Giust:a possino essi stare in stato tranquilo. Cosi saprai, et dopò visto questo mio Imp:l Com:to lo restituiraj nelle sue mani p'stando fede all'honorato Segno Scritto in Cost:li alli ult:i di Rezeb l'an'o 1023. Trad:o da Christoforo Brutj
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date
alli ult.i di Rezeb l'an.o 1023
Hijiri Date Qualifier
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc66780
Local Identifier
italian_637
Gregorian Date (RAD)
8/31/1614
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Al Bassà del Cairo Al gionger dell'Ecc.so Segno Imp.le saprai, come no. ostante che del continuo li mercanti Venetiani, che si ritrovano al Cairo doppo haver pagato à suo tempo conforme l'antico Canon il Datio delle Mercantie, che dalli loro Paesj conduceno al cairo, et che de li mandano à Ven.a niuno no. le habbia datto molestia; Al presente Almino del Cairo dissegnando d'entrar nelli magazeni de mercanti, et nottar le robbe, et mercantie, che in essi si ritrovano, et pretender di quelle Datio viene à suscitar male uSanze contra l'antica consuetudine; Per la qual causa essendo stato nel passato datto efficare Com.to, et protestato, che no. sia in quella maniera datta molestia alli mercanti confermando, come sta egiare estimio ordine, Comando che in essecution del detto mio Com.to no. debba nell'avenire il sud.o Emin contra l'Ecc.si Cap.li, et ord.ria, et antica consuetudine dar alli mercanti Ven.ni simil travaglio; Et se esso Emin no. si astenesse di cio, ma che di novo mi sia ch'cio qui fatta querella certam.te si manderà mio nobil ordine p. il Castigo suo Adunq. le protestaraj efficacem.te, che nell'avenire no. debba co. inovationi centrarie all'Ecc.si Cap.li, et al antico solito Cano dare alcuna molestia alli Ven.ni, ma che nel tempo dell'Imp.l mia Giust.a possino essi stare in stato tranquilo. Cosi saprai, et dopo visto questo mio Imp.l Com.do lo restituiraj nelle sue mani p.stando fede all'honorato Segno Scritto in Cost.li alli ult.i di Rezeb l'an.o 1023 Trad.o da Christofor Brutj
Viewer Override